【雲上嶺南·葡語】Encontro entre Hokkaido e Cantão: a primeira estreia do programa Cantão Marítimo no Japão讓北海道“看見”廣東,電影架起跨文明交通橋玩翻天台灣機場接送梁
requestId:689cd019b01e66.39664608.
“Você não só financia jove七人座機場接送ns realizadores一股兇猛的熱氣從她的喉嚨深處湧上來。她來不及阻止,只得趕緊用手摀住嘴巴,但鮮血還是從指縫間流了出來。 como também promove as suas obras em todo o mundo. Não consigo pensar em nada mais fixe do que isso”. Este sentimento foi expresso pela realizadora japonesa Rina Naganuma aos membros do comité do Programa Marítimo de Cantão 2024, após o primeiro evento da Temporada de Exibição do Programa Marítimo de Cantão 2024, realizado em Sapporo, Hokkaido. Mencionou que, se lhe fosse dada a oportunidade, adoraria visitar Cantão, o local de nascimento do Programa Marítimo de Cantão, e até criar uma nova curta-metragem lá.
O evento de meados de outubro em Sapporo não só permitiu q24小時機場接送ue o público japonês experimentasse o encanto único da região chinesa de Lingnan através do cinema, como também atraiu uma atenção significativa dos cineastas locais. Após a projeção, o comité do Programa Marítimo de Cantão participou em discussões aprofundadas com a Sapporo Film Commission, o comité do Festival Internacional de Curtas-Metragens de Sapporo e outras partes. Trocaram pontos de vista e experiências sobre a forma como os filmes podem promover o consumo cultural e turístico local e fomentar a comunicação intercultural, abordando as preocupações partilhadas pelos cineastas de ambos os países.
Cartaz do programa Maritime Cantão Screening Season Hokkaido Event em japonês
Sapporo Film Commission: Deseja reforçar a cooperação cultural entre Cantão e Hokkaido
A Temporada de Exibição do Programa Marítimo de Cantão apresentou ao público japonês três curtas-metragens juvenis apoiadas pelo Programa Marítimo de Cantão: “Migratory Bird”, ‘How Can I Rid My Mind of Her’ e ‘The River That Holds My Hand’. Como organização de apoio, a Sapporo Film Commission prestou uma assistência significativa no recrutamento de público e na promoção do evento. A sua representante, Yuka Haga , assistiu às projecções e aos debates após a projeção, interagindo estreitamente com o público e com os jovens realizadores do Programa Marítimo de Cantão. Haga expressou a sua admiração pela representação da cultura de Lingnan nas curtas-metragens do Programa Marítimo de Cantão e espera que, no futuro, mais realizadores chineses venham ao Japão para intercâmbios culturais.
A Sapporo Film Commission, que faz parte da Japan Film Commission, é a maior comissão cinematográfica da região de Hokkaido. Serve de ponte entre o governo e os cineastas. Por um lado, defende o apoio financeiro, a assistência na localização e as licenças para as equipas de filmagem que se deslocam a Sapporo e, por outro lado, promove o turismo local através do apoio à produção cinematográfica.
Hokkaido é um destino turístico internacional de renome no Japão. Sendo o centro administrativo e industrial de Hokkaido, Sapporo orgulha-se da beleza única das suas paisagens nevadas, combinada com a atmosfera vibrante de uma cidade metropolitana. Esta mistura é um atrativo significativo para as equipas de filmagem que procuram filmar no local. Um機場接送包車 sucesso recente é a série da Netflix “First Love (2022)”, dirigida por Yuri Kanchiku , protagonizada por Hikari Mitsushima e Takeru Satoh , que foi inteiramente filmada em Sapporo. O romântico cenário de neve da região complementa na perfeição o tema de amor puro da série.
Materiais para filmes e programas de televisão de Sapporo exibidos pela Sapporo Film Commission
Para melhor ajudar as equipas de filmagem de fora da cidade que vêm a Sapporo para filmar, a Sapporo Film Commission criou um “Guia de filmagem” abrangente. Este folheto detalha vários locais de filmagem históricos, culturais e naturais, juntamente com as estações do ano em que esses locais são melhor exibidos nas câmaras. Também inclui cuidadosamente as temperaturas médias para cada mês do ano, bem como as horas do nascer e do pôr do sol, para ajudar as equipas a planear os seus horários.
Depois de um filme ou trabalho televisivo ser l台中機場接送ançado, a Sapporo Film Commission produz um “Mapa de Filmagens” para esse projeto, que é exibido em várias áreas台灣大車隊機場接送 públicas da cidade, permitindo aos turistas “viajar através do filme”. Yuka Haga explica: “Embora não tenhamos registado o número exato de turistas atraídos a Sapporo pelos filmes aqui rodados, os inquéritos aos visitantes recolhidos nas principais atracções indicam que muitas pessoas vêm especificamente por causa dos filmes ou séries rodados nesta área.”
Nos últimos anos, Yuka Haga e os seus colegas têm participado frequentemente no Festival Internacional de Cinema de Hong Kong. “Para os criadores estrangeiros, não podemos ficar à espera que venham a Sapporo. Temos de promover a nossa cidade nos festivais internacionais de cinema”, acrescentou Haga. Para além de mostrar as bela機場接送包車s paisagens de Sapporo, as políticas de incentivo locais são também um dos principais focos da sua promoção. “Se um filme for filmado em Sapporo durante mais de sete dias, a Sapporo Film Commission concede um subsídio até 10 milhões de ienes”.
O jovem realizador Huang Wenli (segundo a contar da esquerda), do Programa Marítimo de Cantão, participou no Festival Internacional de Curtas-Metragens de Sapporo
Yuka Haga referiu que, no passado, a Sapporo Film Commission tinha um contacto limitado com cineastas da China continental. Espera que a Temporada de Exibição do Programa Marítimo de Cantão sirva como ponto de partida para reforçar a comunicação e aprofu機場接送ndar o entendimento entre as duas partes, abrindo caminho para que os criadores do continente chinês venham a Sapporo para filmar no futuro.
O comité do Programa Marítimo de Cantão também apresentou a Yuka Haga e aos seus colegas as ricas paisagens históricas, culturais e naturais de Cantão, salientando as suas vantagens como local para a criação e rodagem de filmes. Ambas as partes concordaram que a paisagem nevada de Hokkaido e o clima e as paisagens de Cantão são distintamente diferentes, criando uma forte atração tanto para os criadores como para o público. Ao reforçar a colaboração, esperam gerar mais estímulos criativos vibrantes.
Festival Internacional de Curtas-Metragens de Sapporo: o objetivo é aumentar a interação e o i桃園機場接送ntercâmbio entre jovens cineastas do Japão e da China
O evento da estação de Sapporo da Temporada de Exibição do Cantão Marítimo coincidiu com o 19º Festival Internacional de Curtas-Metragens de Sapporo. A projeção das curtas-metragens do Programa Marítimo de Cantão55688機場接送 atraiu participantes internacionais e entusiastas do cinema presentes no festival. Após as projecções, Kohei Kuramoto , diretor de operações e produtor do Festival Internacional de Curtas-Metragens de Sapporo, participou em debates com membros do comité do Programa Marítimo de Cantão.
O Sapporo International Short Film Festival & Market é um dos maiores, mais conceituados e influentes festivais de curtas-metragens do Japão e da Ásia. Recebeu várias certificações, incluindo o estatuto de qualificação para o Canadian Screen Award, o que o torna uma plataforma central para a 台灣機場接送apresentação de film包車旅遊價格es multinacionais na Ásia. Todos os anos, o festival atrai entre 2.800 e 3.500 obras de vários tipos. Em particular, a curta-metragem “How Can I Rid My Mind of Her”, realizada por Huang Wenli, do Programa Marítimo de Cantão, foi nomeada para a secção de competição internacional do festival deste ano, o que faz dele um dos dois únicos realizadores e filmes chineses a receber esse reconhecimento.
O 19.º Festival Internacional de Curtas-Metragens de Sapporo realizou-se de 11 a 14 de outubro
“Tal como muitos criadores começam no Programa Marítimo de Cantão e acabam por brilhar no palco internacional, o que mais nos orgulha no Festival Internacional de Curtas-Metragens de Sapporo é ver muitos realizadores novos a darem os primeiros passos aqui”, diz Kohei Kuramoto. Citou o exemplo de um filme de sucesso de baixo orçamento no Japão, “One Cut of the Dead Mission: Remote”, realizado por Shin’ichirô Ueda, que foi um frequentador assíduo do Festival Internacional de Curtas-Metragens de Sapporo durante a sua estreia.
Como a maioria dos festivais de cinema, o Festival機場接送推薦 Internacional de Curtas-Metragens de Sapporo enfrentou desafios no passado, incluindo a falta de financiamento e a desistência de parceiros. “Em comparação com anos anteriores, a escala atual do Festival Internacional de Curtas-Metragens de Sapporo diminuiu um pouco, mas temos uma sensação mais forte de que todos estão a trabalhar em conjunto em prol da arte”, explica Kuramoto. Muitos festivais internacionais exigem a “singularidade” das inscrições, o que significa que se um filme for aceite aqui, não pode ser exibido noutros festivais. No entanto, nós não temos esse requisito. O nosso maior critério de seleção é que a história em si seja interessante”.
Através do festival, Kuramoto e os seus parceiros pretendem identificar e promover realizadores locais excepcionais para o palco int七人座機場接送ernacional. No entanto, devido ao financiamento limitado, sente que este objetivo não foi totalmente concretizado. Por isso, aprecia muito os esforços d機場接機o Programa Marítimo de Cantão a este respeito. “Quer se trate de apoio financeiro ou de promoção internacional, vocês têm-se destacado em ambas as TC:taxiairport0727